6

[DIVULGAÇÃO] Perdidos na tradução - Editora Bela Letras


A Editora Belas Letras lança esse mês mais um livro e para comemorar ela esta fazendo algumas super promoções, vamos conferir?



Sinopse:

Um título de filme mal traduzido tem o poder de amaldiçoar um perfeito romance e de provocar gargalhadas em um típico dramalhão. Não é preciso muita intimidade com a língua inglesa para perceber que as traduções para o português de muitos títulos do cinema americano não são nem um pouco fieis ou coerentes com os originais. Este livro é uma seleção de pérolas divertidamente comentadas pelo professor e tradutor Iuri Abreu. Aqui você vai perceber que, com a ajuda de um tradutor metido a poeta, todo filme pode virar uma comédia.


Promoções: 

Estão rolando duas promoções na fanpage da Editora, uma com capas de filmes que as pessoas tem que descobrir que filme é, e a outra com charadas, elementos que lembram o filme. Para participar das promoções é preciso curtir a fanpage deles, comentar o nome do filme em português e compartilhar a imagem.





Quem comprar o livro no SITE da Editora ganhará um marcador + frete grátis + um pôster de filme ( O Tubarão, Forrest Gump e O Exterminador do Futuro).


Beijus e até a próxima ^^

Renata Sara




6 comentários:

Gladys Sena

Traduções fieis, principalmente, é o mais difícil de encontrar...


Bjo!

Mah Barbosa

Nossa! Adorei! Achei super criativo!

Cristiane Silva

Eu achei esse livro uma sacanagem e acho que é pra rir e chorar dos títulos. Tem cada coisa que vejo que choro de dó desses tradutores...Muito legal essa ideia do livro.

Rafael César

Nossa como eu adorei essa capa e esse titulo vai ser um livro que eu vou ter que ter rs ^^

JessicaLisboa

O livro me parece ser uma boa, curti a capa.

Clara Beatriz

Pena que o livro não chamou minha atenção ):

Postar um comentário